Wisp
Over the course of a partnership spanning nearly two decades, poets Jan Wagner and David Keplinger have crafted a distinctly collaborative exchange between original German and American letters. Now, in this masterful dual-language poetry collection, they muse at the constraints of translation, challenging its boundaries while weaving their distinct voices in lyrical call and response. Together, they marvel at what translation can be: a tempered conversation in metered rhyme.
From their poetic cross-pollination, ethereal wisps unfurl from everyday objects—a spiral of hair, an iridescent snail’s path, the twist of a tornado’s funnel. Flora and fauna, they discover, act as foliage to veiled, hidden universes. Flamingoes curve into question marks, fishhooks become wedding rings, and Pirelli tires glide into panthers. “She trails a silver-tail / behind herself,” the speaker muses, “something like a falling / star.”
Showcasing traditional forms—including ghazal, sonnet, and haiku—Wagner and Keplinger rebel against each fixed container until otherworldly realms emerge. Kaleidoscopic and cyclical, these poems are a feat of literary acrobatics on display, suspending us in surprise and wonder.